메뉴보기
  • home
  • 도서관 서비스
  • 통합검색
세라 이야기  표지이미지

세라 이야기

  • 볼   륨:
  • ISBN: 8952724941
  • 저   자: 프랜시스 호라이즌 버넷 글;타샤 튜더 그림;햇살과나무꾼 옮김
  • 발행인: 시공주니어
  • 발행사항: a서울:b시공주니어,c2006
  • 매체구분: 인쇄자료(책자형)
  • 형태사항: a309p.:b일부색채삽도;c23cm
  • 주기사항: a(A) little princess aBurnett, Frances Hodgson aTudor, Tasha
  • 북링크 MARC

서평정보

는 왜 잘못된 제목인가과거 일본어 중역 시절의 오점고전을 완역하는 데 있어 지켜야 할 가장 기본적인 원칙은 해당 원본으로 번역을 해야 한다는 점이다 영어는 영어 프랑스어는 프랑스어 독일어는 독일어의 원본을 사용해야 한다일본을 통해 서구 문학을 받아들인 우리 나라는 과거에 해당 원본이 아닌 일본어 번역본을 그대로 옮긴 경우가 많았다 다시 말해 영어 독일어 등 모든 언어권의 책을 일본 텍스트본으로 번역했다는 것이다 그렇다 보니 일본 책의 제목과 동일한 경우를 많이 볼 수 있다 그러나 그 제목들이 우리 나라에서 사용하지 않는 말이나 잘못된 말일 때는 문제가 된다 그 대표적인 예가 이다 이들은 모두 일본어를 직역하면서 한자식 표기를 그대로 사용한 경우로 분명 잘못...

연령별 선호도

초록색 지난 3개월 동안 대출횟수

  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 0
  • 영유아
  • 10대
  • 20대
  • 30대
  • 40대
  • 50대
  • 60대
  • 70대
  • 80대
  • 기타

같은 저자(동명)의 책