통합검색

서평정보
번역은 언어들을 교배한다모든 번역은 집단 번역이다번역은 원천 텍스트가 지닌 의미의 뉘앙스를 열어젖힐 수 있다성 히에로니무스부터 구글 번역까지 번역에 관한 거의 모든 것번역은 어디에나 있고 누구에게나 중요하다 번역은 우리에게 국외 뉴스 영화 자막 전자레인지 사용법을 알려주는 데 그치지 않는다 번역이 없다면 세계종교도 없을 것이고 우리의 문학과 문화 언어도 인지할 수 없을 것이다 이 책은 고대 중국부터 세계영어까지 성 히에로니무스부터 구글 번역까지 번역을 이용한 방식을 분석한다 또한 번역이 어떻게 의미를 결정하는지 통상과 제국 분쟁에서 번역이 어째서 문제가 되는지 문학과 예술에서 번역이 왜 근본적인 요소인지 보여주며 나아가 새로운 전자미디어 시대에 번역이 어떻게 격변하고 있는지도 드러내...
같은 책 소장정보
도서관명 | 소장위치 | 청구기호 | 등록번호 | 대출상태 | 반납예정 | 예약횟수 | 예약 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
구립구산동도서관마을 | (구산동)종합자료실_1층 | 701.7-ㄹ428ㅂ | EG0000033930 | 비치중 | 0 | 로그인 필요 |
연령별 선호도
지난 3개월 동안 대출횟수
- 8
- 6
- 4
- 2
- 0
- 영유아
- 10대
- 20대
- 30대
- 40대
- 50대
- 60대
- 70대
- 80대
- 기타