통합검색

서평정보
일본 영미문학 대표 번역가가 한국과 일본에서 오랫동안 사랑받은 명작 10편을 골라 번역을 어떻게 시작해야 하는지 좋은 번역이란 무엇인지 강의한 내용을 엮은 책 저자 고노스 유키코는 30년 넘게 전문번역가로 활동하며 『바람과 함께 사라지다』 『폭풍의 언덕』 『등대로』 등 60종 이상의 영미 문학작품을 번역했다 그 과정에서 좋은 번역은 제대로 읽기 정밀하게 읽기에서 시작된다는 결론을 얻었고 오랫동안 고민하고 터득하고 실천하고 배운 바를 알뜰히 정리해 번역 수업과 강좌를 진행했다 이 책은 우리에게 잘 알려진 텍스트를 기반으로 ‘번역 독서’ 즉 어떻게 읽어야 하는지를 알려 준다 작품 속 언어유희 주인공의 말버릇 작가의 문체 행간을 통해 전해지는 뉘앙스까지 적확하게 번역하려면 텍스트를 어떻게...
같은 책 소장정보
도서관명 | 소장위치 | 청구기호 | 등록번호 | 대출상태 | 반납예정 | 예약횟수 | 예약 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
은뜨락도서관 | [은뜨락]종합자료실 | 701.7-ㄱ322ㅇ | EU0000011271 | 비치중 | 0 | 로그인 필요 |
연령별 선호도
지난 3개월 동안 대출횟수
- 8
- 6
- 4
- 2
- 0
- 영유아
- 10대
- 20대
- 30대
- 40대
- 50대
- 60대
- 70대
- 80대
- 기타