메뉴보기
  • home
  • 도서관 서비스
  • 통합검색
혼자여서 좋은 직업 : 두 언어로 살아가는 번역가의 삶 : 권남희 산문  표지이미지

혼자여서 좋은 직업 : 두 언어로 살아가는 번역가의 삶 : 권남희 산문

  • 볼   륨:
  • ISBN: 9788960906747
  • 저   자: 권남희 지음
  • 발행인: 마음산책
  • 발행사항: a서울:b마음산책,c2021
  • 매체구분: 인쇄자료(책자형)
  • 형태사항: a216 p.;c21 cm
  • 주기사항:
  • 북링크 MARC

서평정보

30년 차 일본 문학 번역가이자 역자 후기 장인믿고 읽는 번역가를 넘어 믿고 읽는 작가가 된 권남희의 삶일본 문학 독자 중 모르는 사람이 없는 이름 “소설을 읽으려다 역자 후기에 빠지게 된다”는 독자들의 후기로 유명한 30년 차 번역가 권남희의 산문집이 출간됐다 프리랜서 번역가의 삶이 담긴 『혼자여서 좋은 직업』 믿고 읽는 번역가를 넘어 믿고 읽는 에세이 작가가 된 권남희의 유쾌하면서 따스한 삶의 이야기가 펼쳐진다 “지하철이 4호선까지밖에 없던 시절 번역료가 지금의 10분의 1이던 시절”부터 번역 일을 시작한 베테랑 번역가 권남희는 직업 관련한 진지한 이야기와 소소한 일상의 에피소드를 재치 있는 글솜씨로 유머러스하게 들려준다 소설가 오가와 이토와 만난 에피소드부터 미우라 시온 『배를 엮다』의 실제...

연령별 선호도

초록색 지난 3개월 동안 대출횟수

  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 0
  • 영유아
  • 10대
  • 20대
  • 30대
  • 40대
  • 50대
  • 60대
  • 70대
  • 80대
  • 기타